(向博罗季诺夫)好了,呆瓜,别再翻来覆去地打滚了。
黑衣军,把这个酒囊饭袋给我架起来!(两骑兵上前,抓住博罗季诺夫的肩膀,把他架起来。
叶卡捷琳娜在博罗季诺夫面前踱步。
蕾娜和托蕾雅想要逃走,却马上就被黑衣军用军刀指定)叶卡捷琳娜:中尉,我在军营里听到了一些对你不利的消息呢。
你对此有什么头绪么?博罗季诺夫:不……殿下……我对军队里的流言并不知情……叶卡捷琳娜:是吗?那么中尉,回答我的问题,为什么龙骑兵队的军官们都收到了一份以城防巡逻队为名送上的礼物呢?博罗季诺夫:兴许……兴许是有人想要讨好龙骑兵……好从城防队伍里离开吧……这是在下的疏忽……叶卡捷琳娜:哦?明明跟着中尉你就可以吃香喝辣,并且随意敲诈勒索行商和旅人,这可是肥到流油的好差事啊。
会有人如此想不开,居然费尽心机要离开这种美好的岗位,转而往操练辛苦而且必须得提着脑袋冲锋陷阵的龙骑兵钻吗?博罗季诺夫:殿下……这……在下也……叶卡捷琳娜:哦,我明白了,说不定这样的人还真的存在呢。
比如,还稍微留下点良心,不想被你身上充满的臭味给沾染到的人。
博罗季诺夫:女爵殿下……我……叶卡捷琳娜:中尉,这几年我一直都在和亚细亚人,和西边的土匪,和半夜偷走军马的茨冈人,还有那些异教徒们打仗,所以只好把坎宁伯格,把我治下的七个城镇全都留给巡逻队来管理。
不出我所料,一定会有几只苍蝇循着打开盖子的蜜糖的香味,钻到厨房的碗橱里来。
那么,我是不是应该在打扫干净庭院之后,顺便把厨房里的害虫也清理一下呢?博罗季诺夫:不……殿下……求求您……您不能这样做……叶卡捷琳娜:不能?不能什么?为何不能?中尉,让我提醒你几句话,如何?「等到龙骑兵也被收买,说不定我就会有机会亲自去女爵的府邸,去摸摸女爵殿下的枕头是不是足够松软」。
我向来讨厌那些穿着沾满了尘土和泥水的靴子就踏上我卧室里铺着的波斯地毯的粗人,更讨厌那些把目光抬高到天上,却不知道自己只有五尺高度的傻子。
(女爵捡起地上的黑曜石匕首,割开了博罗季诺夫的喉咙。
黑衣军松手。
>本章未完,点击下一页继续阅读